Traduire son site


Si vous souhaitez ajouter une langue à votre site web, merci de contacter votre service client pour l'activer.


  1. Les articles (désignation, description courte et longue, …)


Pour traduire les désignations ainsi que les descriptions de vos produits, il est possible de passer par le biais d’un import avec ce modèle : 

ART - Import / export de textes articles v2.


    

Si vous ne souhaitez pas passer par le biais de cet import, vous pouvez réaliser ces traductions manuellement depuis l’onglet “Autres langues” de la fiche article :




  1. Les catégories de produits + les textes introductifs haut et bas


Les catégories de produits

Pour traduire les noms des catégories de produits, il faut se rendre dans le back office : 

Catalogue > Catégories de produits.


Il faut cliquer sur la catégorie de produits que vous souhaitez traduire puis dans l’onglet langues de celle-ci, il sera possible d’ajouter le nom de la catégorie ainsi que le sous-titre en anglais puis enregistrer.



Il faut également renseigner les champs utilisés pour le référencement pour la langue anglaise depuis l’onglet référencement de la catégorie de produits.


 

Les textes introductifs haut et bas

Il est possible de reprendre le contenu de vos textes introductifs (haut et bas) de la catégorie de produits en français afin de l’importer sur la version anglaise, cela permet de garder la mise en page de celui-ci et d’y effectuer la traduction.


Pour réaliser cette action, il faut se rendre dans l’onglet langue de la catégorie de produits puis dans la langue Anglais  “Reprendre le contenu depuis une autre langue > Français”.



Une pop-up s'affiche, il faudra cliquer sur “Ok” :




Le contenu français a été importé sur le site en anglais, il faut modifier le contenu des textes introductifs en anglais avec l’éditeur CMS en cliquant sur “modifier avec l’éditeur”.




  1. Le paramétrage article


Les caractéristiques 

Pour traduire les noms des groupes de caractéristiques, il faut se rendre dans le back office : 

Catalogue > Paramétrage -> Caractéristiques. 


Il faut cliquer sur le nom du groupe que vous souhaitez traduire puis renseignez le nom du groupe en anglais.




Après avoir effectué la traduction du groupe, il faut effectuer les traductions des caractéristiques. 

Il faut cliquer sur la caractéristique puis renseigner le nom de la caractéristique en anglais.



Les filtres


Pour traduire les groupes de filtres et attributs, il faut se rendre dans le back office : 

Catalogue > Paramétrage > Filtres / Attribut. 


La traduction des filtres fonctionne de la même façon que pour les caractéristiques. 

Il faudra traduire le nom du groupe puis les attributs. 



Les messages d’avertissement 


Pour traduire les messages d’avertissement, il faut se rendre dans le back office : 

Catalogue > Paramétrage > Message d’avertissement. 


Il faut cliquer sur le message d’avertissement que vous souhaitez traduire puis effectuer sa traduction.


  1. Les menus 


Pour traduire les menus de votre site, il faut se rendre dans le back office : Site web > Menus 


Les liens du haut, les liens du bas et le menu du bas 

Pour traduire les liens du haut, les liens du bas et le menu du bas, il faut changer la langue en haut de page :



Vous pouvez ensuite cliquer sur le menu que vous souhaitez traduire, il faudra renseigner le nom du menu en anglais puis l'enregistrer.




Les menus du haut (avec ou sans menu déroulant) 

Pour traduire les menus du haut, il faut changer la langue en haut de page (comme pour les liens du haut et du bas).


Vous pouvez ensuite cliquer sur le menu que vous souhaitez traduire, il faudra renseigner le nom du menu en anglais puis l'enregistrer.



Si vous utilisez les menus déroulants, il faudra également traduire leur contenu.


Il est possible de reprendre le contenu du menu français afin de l’importer sur la version anglaise, cela permet de garder la mise en page du menu et d’y effectuer seulement la traduction.


Pour réaliser cette action, il faut se rendre dans l’onglet contenu de votre menu haut dans la langue anglaise puis “Reprendre le contenu depuis une autre langue > français” :



Une pop-up s'affiche, il faudra cliquer sur “Ok” :





Le contenu français a été importé sur le menu anglais, il faut modifier le contenu du menu anglais avec l’éditeur CMS en cliquant sur “modifier avec l’éditeur”.



Les catégories de produits étant traduites (Voir point 2), celles-ci ont été modifiées.

Il reste à traduire les autres éléments de contenu (texte, titre …) puis enregistrer.

 



  1. Les e-mails transactionnels


Pour traduire les e-mails transactionnels, il faut se rendre dans le back office :

Site web -> Emails transactionnels. 


Il faudra sélectionner la langue anglais en haut de page.



Lorsque la langue anglaise est sélectionnée, vous pourrez cliquer sur l’e-mail afin d’effectuer la traduction.




  1. Les pages de contenu


Pour traduire les propriétés d’une page de contenu, il faut se rendre dans le back office :

Site web -> Pages.


Il faut cliquer sur la page où vous souhaitez réaliser des traductions.

Lorsque vous êtes sur l’onglet propriété de la page, il faudra déplier les options avancées afin de sélectionner la langue anglaise puis mettre le nom de la page en anglais.



Il faut également renseigner les champs utilisés pour le référencement depuis l’onglet référencement de la page.



Il est possible de reprendre le contenu de la page française afin de l’importer sur la version anglaise, cela permet de garder la mise en page et d’y effectuer seulement la traduction.


Pour réaliser cette action, il faut se rendre dans l’onglet contenu de la page dans la langue anglaise puis “Reprendre le contenu depuis une autre langue -> français” :


  1. Les traductions côté site


Vous retrouverez également des traductions à effectuer côté site, par exemple un bouton “Achat rapide” sur la boîte produit.


Il faudra se mettre sur la page où le bouton est présent puis ouvrir les traductions depuis les raccourcis "Éditer les traductions”.



Une fenêtre s’affiche, il faudra effectuer la traduction, enregistrer la page puis la régénérer.


  1. Les pièces commerciales


Pour traduire les PDF, il faut utiliser l’éditeur de traductions dans l’éditeur CMS.



Vous arrivez sur cette fenêtre :


Laissez la fenêtre ouverte, et rendez-vous dans le back office et ouvrez le PDF de la pièce que vous souhaitez traduire (le PDF d'une facture, le PDF d'un BL ...).

Retournez sur la page de traduction (que vous aviez laissée ouverte au préalable) et actualisez la page (F5).

 Tout en bas de votre page de traduction vous aurez les traductions du PDF.


Après avoir effectué les traductions, cliquez sur Enregistrer puis Régénérer.